Применение сложносоставных союзов в официальных документах зачастую сопряжено с трудностями пунктуации. Например, союз «в случае если», употребляемый в сложноподчинённых предложениях, в одних конструкциях пишется целиком, а в других – разделяется запятой. Автор не всегда может определить, когда в словосочетании «в случае если» нужна запятая.
Даже после корректорской правки остаётся неясным, где нужно ставить знак препинания. Если в простом письме можно трудное предложение перефразировать, то в договорах, уведомлениях, сопроводительных письмах, инструкциях этого делать нельзя. Поэтому, чтобы грамотно составлять техническую документацию, нужно знать правила.
Составной сложноподчинительный союз «в случае, если» запятая расчленяет
Перед союзом есть отрицательная частица «не»:
«Включай сигнализацию не в случае, если возникнет угроза взлома, а каждую ночь».
Перед союзом имеются вводные слова, наречия, ограничительные или усилительные частицы:
1. «Звони мне домой только в случае, если не сможешь свести баланс».
2. «Я не получу премию, вероятно, в случае, если клиент напишет жалобу».
Сочетание «в случае» относится к ряду однородных членов предложения:
«Меня могут уволить из-за некомпетентности, несоблюдения графика, и в случае, если партнёр откажется от сотрудничества».
Когда необходимо сделать логическое ударение на сочетании «в случае»:
1. «В случае, если проект не будет принят, на поощрение не рассчитывайте».
2. «Старик оставит службу в случае, если произойдёт конец света».
Составной сложноподчинительный союз «в случае если» запятая не разделяет
Если придаточное предложение следует сразу за главным:
«Я выйду в выходной на работу, в случае если возникнет необходимость».
Когда придаточное предложение стоит перед главным:
«В случае если туроператор не окажет полный перечень услуг, клиент получит компенсацию».
Когда придаточная часть стоит внутри главной:
«Слесарь, в случае если обнаружится течь, будет вызван из дома».